KudoZ home » French to English » Other

Dominique Cook

English translation: Paola has provided an excellent answer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:10 May 17, 2001
French to English translations [PRO]
French term or phrase: Dominique Cook
Chers collègues,
Trouvez-vous, comme moi, que Dominique abuse du système?
S. St-Franois
English translation:Paola has provided an excellent answer
Explanation:
Thanks, Paola, for your prompt anwer to Sébastien's concern. It pretty much covers everything we have been discussing on the ProZ Moderators' list. You have provided a good, measured,--and tactful--response.

Sorry not to have been following the KudoZ section more closely myself: I have been dealing with an elderly parent emergency for the past week, and haven't been able to check KudoZ with any regularity.

And, as a matter of fact, I need to get off e-mail right away to get my mother off to her day program, then rush over to the hospital to talk to the social work staff there about my father's situation...

I'll try to check back in this evening, if I can get my mother tucked in for the night early enough.

Best regards to all,

Yolanda Broad
ProZ French>English Moderator (when I have my hands free to moderate) :-)
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 18:18
Grading comment
What I deplore is members who post the same question 2, 3, 4 times and who do not award the Kudoz points, which has been my experience with this member in the past. This defeats the purpose of the entire system and members should only be allowed to post questions if they award the points thereafter. I think this applies to all language combinations and is a problem that should be dealt with. Respectfully submitted.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHere's my pennyworth on this matter!
Nikki Scott-Despaigne
naConclusion???Fr?d?rique
naAs we can all see,xxxJon Zuber
naPaola has provided an excellent answer
Yolanda Broad
naDear Colleague
CLS Lexi-tech


  

Answers


14 mins
Dear Colleague


Explanation:
We had the same discussion in the EN>IT, IT>EN communities. I am the moderator of the first one. As long as the member respects the rule of Proz, she is not abusing the system, strictly speaking. Perhaps she is abusing your patience and generosity. Does the colleague in question assign points promptly? Does she assign questions to the right level of difficulty so that community members receive only appropriate questions? We have been proposing to the site owner a 5 ungraded question block, which would prevent people from asking questions if they have left previous questions ungraded, and would also prevent members from flooding us with questions.
What colleagues should avoid is sending the same question two or three times. Let's avoid naming names, for example, which only make for bad blood between people.

Sorry for intruding. I am not the moderator for this community. Just a learning lurker, offering her opinion.

With best wishes,

Paola Ludovici MacQuarrie
Hull, Quebec


CLS Lexi-tech
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
Paola has provided an excellent answer


Explanation:
Thanks, Paola, for your prompt anwer to Sébastien's concern. It pretty much covers everything we have been discussing on the ProZ Moderators' list. You have provided a good, measured,--and tactful--response.

Sorry not to have been following the KudoZ section more closely myself: I have been dealing with an elderly parent emergency for the past week, and haven't been able to check KudoZ with any regularity.

And, as a matter of fact, I need to get off e-mail right away to get my mother off to her day program, then rush over to the hospital to talk to the social work staff there about my father's situation...

I'll try to check back in this evening, if I can get my mother tucked in for the night early enough.

Best regards to all,

Yolanda Broad
ProZ French>English Moderator (when I have my hands free to moderate) :-)

Yolanda Broad
United States
Local time: 18:18
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Grading comment
What I deplore is members who post the same question 2, 3, 4 times and who do not award the Kudoz points, which has been my experience with this member in the past. This defeats the purpose of the entire system and members should only be allowed to post questions if they award the points thereafter. I think this applies to all language combinations and is a problem that should be dealt with. Respectfully submitted.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
As we can all see,


Explanation:
the most common abuse of the system is the posting of questions in bad faith, i.e., questions that a trip to any dictionary —any dictionary, even a mediocre one— or asking one's teacher would answer, in the case of Easy questions, or recourse to any decent technical dictionary, in the case of Pro questions. For examples, just take a look at the postings any time of any day. I remind members that anyone with over 100 KudoZ points has the privilege of squashing questions, and I urge them to use it instead of answering when they see queries about how to say "doll", "eggs", "hi", "dad", and let's not forget the ever-popular "i love u".

xxxJon Zuber
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins
Conclusion???


Explanation:
Que ressort-il donc de cette conversation ? Car en ce qui me concerne, je ne sais plus si je dois répondre aux questions de cette demoiselle/dame ou pas.
Pourrait-on régler la question ?

Fr?d?rique
Local time: 00:18
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Here's my pennyworth on this matter!


Explanation:
Ever since I have been aware of PROZ.COM, I have noted that it is almost unavoidable that some of the questions posted will not be terminological questions at all.

Some postings look more like requests for assistance on homework, consisting of requests for the translation of simple sentences. I used to help on such occasions and still do from time to time. However, after having had the rather unpleasant experience of being shouted down by the asker for suggesting that a more complete explanation could be found in a good grammar book, I gave up! The purpose of PROZ.COM would appear to be "entr'aide" and not free langauge lessons over the web.

Likewise, simple one-worders which suggest that the asker has not bothered to pick up a dictionary, nor has he/she sought to identify such sources on the web, used to irritate me somewhat as I reckoned that this was just cluttering up the system. These questions can be "squashed" or I suppose left unanswered.

Whether the level of a given question is "pro" or "easy", I consider that each has their place, and that choosing not to answer a question which one might consider inappropriate is probably an excellent way of discouraging their being posted in the first place!

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search