KudoZ home » French to English » Other

montage de dossiers

English translation: case briefing(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:montage de dossiers
English translation:case briefing(s)
Entered by: profile removed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:03 May 17, 2001
French to English translations [PRO]
French term or phrase: montage de dossiers
This sentence refers to an association that promotes local development in a region of France.

Pôle de réflexion, de conseil, d'appui au montage de dossiers, l'association coordonne et met en oeuvre, en s'appuyant sur les acteurs locaux, les préconisations du projet de territoire.
Jeanne Zang
United States
Local time: 18:12
preparation of (grant) applications
Explanation:
I'm only guessing really, but this could fit: when you apply for a grant or subsidy of some sort, or even apply to a school/university, you send them a "dossier" with all the relevant info in it. Maybe your association is helping people (that's the "appui" or support) to make effective applications for such help with development.
Selected response from:

Buzzy
Local time: 00:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napreparation of (grant) applicationsBuzzy
naCase briefing(s)profile removed


  

Answers


1 hr
Case briefing(s)


Explanation:
See the (bilingual) website below


    Reference: http://www.3eservices.com/anglais/environ.htm
profile removed
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
preparation of (grant) applications


Explanation:
I'm only guessing really, but this could fit: when you apply for a grant or subsidy of some sort, or even apply to a school/university, you send them a "dossier" with all the relevant info in it. Maybe your association is helping people (that's the "appui" or support) to make effective applications for such help with development.


    own knowledge of language
Buzzy
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search