KudoZ home » French to English » Other

Nous

English translation: we

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:39 May 26, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: Nous
Nous sommes désolé, mais nous ne pouvons pas répondre à vos messages pour le moment!
Andries
English translation:we
Explanation:
nous = we (1. Pers. Plural)

you can't translate it literaly, I'd say it as following:

Sorry, at the present time we can't answer your message.
or
Sorry, at this moment we can't answer your message
Selected response from:

samsi
Local time: 02:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWe
Ritu Bhanot
naattend, not answerxxxLia Fail
naPlease accept out apologies as we are unable to deal with any message at the moment.
Nikki Scott-Despaigne
nawesamsi
na( we are)Sorry, but we can't answer to your messages for the moment (right now)Albert Golub


  

Answers


2 mins
( we are)Sorry, but we can't answer to your messages for the moment (right now)


Explanation:
good luck

Albert Golub
Local time: 08:21
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Carole Reade-Kentros

Astrid Elke Witte: "answer" is correct English, not "answer to"
19 hrs

Roomy Naqvy: That comment was not needed
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
we


Explanation:
nous = we (1. Pers. Plural)

you can't translate it literaly, I'd say it as following:

Sorry, at the present time we can't answer your message.
or
Sorry, at this moment we can't answer your message



    experience
samsi
Local time: 02:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Carole Reade-Kentros

Andrea Kopf
3 hrs

Astrid Elke Witte
18 hrs

Roomy Naqvy
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Please accept out apologies as we are unable to deal with any message at the moment.


Explanation:
Sorry, we cannot process your message at the moment.

Sorry, we cannot answer your call right now.


CHoice will depend on where the message is being left, who is likely to hear it and whether spoken or written.


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
attend, not answer


Explanation:
It would be more precise to say :

Sorry /Our apologies, but we can't/cannot attend to your messages right now /at the moment .

It's kinda obvious you can't 'answer' them , otherwise you wouldn't be sending this message. And in fact you are 'answering' them by sending this message!

The alternatives above are the more formal /less formal varieties.



xxxLia Fail
Spain
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs
We


Explanation:
We are sorry, but we can not reply to your message right now!


    G.K.
Ritu Bhanot
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search