Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I just wanted to add that if you are translating a cocktail menu and it is for the UK, both creme de cacao and creme to bananes would be left in French. A lot of liqueurs retain their French wording on menus over here - e.g. creme de menthe, etc.