Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: It is a filler word.
It means, of course "say" (dis = second person singular of the verb "dire" in the imperative) and "therefore" (donc).
You would say something like "by the way" in English in the same circumstances.
"dis donc, savais-tu que...?" = "By the way, did you know that....?"