KudoZ home » French to English » Other

voulez-vous cocher avec moi

English translation: [DIRECTIONS TO TERMS HELP]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Jul 7, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: voulez-vous cocher avec moi
it is in a song
em
English translation:[DIRECTIONS TO TERMS HELP]
Explanation:
Hi!

This question has been asked many times. To view 7 previous queries and the resulting answers click on "Terms help" to the left on your screen and enter "coucher" (no quotes necessary).

Hope this helps!

Regards,

Rich
Selected response from:

DR. RICHARD BAVRY
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +5[DIRECTIONS TO TERMS HELP]DR. RICHARD BAVRY
naFancy a quick tick?
Dave Simons
na[ADDITIONAL COMMENT]DR. RICHARD BAVRY


  

Answers


14 mins peer agreement (net): +5
[DIRECTIONS TO TERMS HELP]


Explanation:
Hi!

This question has been asked many times. To view 7 previous queries and the resulting answers click on "Terms help" to the left on your screen and enter "coucher" (no quotes necessary).

Hope this helps!

Regards,

Rich


    experience
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
7 mins

agree  Nikki Scott-Despaigne
6 hrs

agree  Daphne b: Pati Labelle would be proud to see how popular her song is on this site!
7 hrs
  -> I wonder if la belle Pattie could be Satie-fied! [apologies to Erik]

agree  Sarah Brenchley: Although 7 is an underexaggeration - more like 30 - and that's not including the postings on the Esp-Fr & Esp-En pair
9 hrs
  -> When I entered "coucher" in terms help I got only 7...wonder where the rest went!

agree  Sean Lyle: God help me!! Is the song THAT old??
12 hrs
  -> 'fraid so!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
[ADDITIONAL COMMENT]


Explanation:
You will find the "Terms help" function to be very useful also to enter a query before posing a question, since very often your question may already have been answered satisfactorily or you may glean some ideas as to how best your question should be translated within the context of your query!

Regards,


Rich


    .
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Fancy a quick tick?


Explanation:
Voulez-vous = do you want
Cocher = to tick (or to check in US)
Avec moi = with me


Dave Simons
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DR. RICHARD BAVRY: no one in US would understand by any flight of fancy..might be ticked off!
4 hrs
  -> looks like you're missing point seriously - and some serious irony

agree  Daphne b: That's funny, Dave!!!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search