KudoZ home » French to English » Other

coquir

English translation: mischievous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:45 Aug 6, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: coquir
C'etait un jour avant son dix huitieme anniversaire. Les 7 nains, qui avaient
aidé 'blanche neige' toutes ces années après qu'elle se soit enfuit de chez
sa belle mère, lui avaient promis une *grosse* surprise. A 5 heures comme
toujours, ils sont rentrés du travail. Mais cette fois ils avaient un air
coquin...
sarah
English translation:mischievous
Explanation:
But this time, they had a mischievous look about them ...

HTH

Mary
Selected response from:

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 02:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3mischievous
Mary Worby
na +1[COMMENT]DR. RICHARD BAVRY
na[IS THE SKY REALLY FALLING?}DR. RICHARD BAVRY
na[VIRUS THAT AFFECTS SPELLING]DR. RICHARD BAVRY
na -1sly... and a WARNING!!!
Yolanda Broad


  

Answers


6 mins peer agreement (net): +3
mischievous


Explanation:
But this time, they had a mischievous look about them ...

HTH

Mary


    experience
Mary Worby
United Kingdom
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 484
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DR. RICHARD BAVRY: hence "coquette"..nicely done Mary
9 mins
  -> Why, thank you!

agree  Kateabc
4 hrs

agree  xxxCHENOUMI
727 days
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): +1
[COMMENT]


Explanation:
;>) at Mary!


    .
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Worby: Sorry, Rich, you've well and truly lost me now (-:
13 mins
  -> and now I have found you..no more shall we go founder!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): -1
sly... and a WARNING!!!


Explanation:
"Sly" should not only be the way you translate "coquin," but also how you understand the message it is in! This is the famous KAK virus, that carries an especially nasty, insidious worm, trojan and virus! It has been making the rounds in a number of languages. If your e-mail downloaded it in html instead of plain text (the choice of getting your e-mail in html or plain text is yours--but the "default" setting in most e-mail managers is html...), and if you haven't updated your anti-virus software recently, it also has installed itself on your harddrive. It doesn't require opening an attachment for it to be activated--just opening the message in html will do the trick!

This virus "slyly" e-mails itself to the last 50 e-mail addresses to which you have written, and it also buries itself in your registry/software. It has wrecked havoc with many people's computers. Here is a message I received a while back from a fellow-translator in Brazil:

Full info on that worm/virus (whose real name is W95.MTX) can be found at
http://www.symantec.co.uk/avcenter/venc/data/w95.mtx.html
(including removal instructions).
If someone else here got infected, it's a good idea to read those instructions to get rid of that virus. It's a nasty virus, and difficult to get rid of.

Jussara Sim es
S o Paulo SP
http://now.at/translationpoint
http://jussara.simoes.com


    Reference: http://www.symantec.co.uk/avcenter/venc/data/w95.mtx.html
Yolanda Broad
United States
Local time: 21:27
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DR. RICHARD BAVRY: for heaven's sakes,is that the "only" way? Are we also being a tad bit alarmist?
51 mins
  -> Dear Richard--The sky isn't falling, but this KAK worm has wrecked havoc on many, many folks. Maybe Sarah, too...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
[IS THE SKY REALLY FALLING?}


Explanation:
Set aside any quibbling over the various nuances of "sly" and "mischievous"...I leave that to Roget! But if what Yolanda is saying is true, then we all have been the victims of a joke..if not a virus!

Things get curiouser and curiouser!


    Comfortably secure with Norton email antivirus
    PLUS: the good sense never to open an email attachment of which I am suspicious!
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
[VIRUS THAT AFFECTS SPELLING]


Explanation:
According to Yolanda now this virus is "wrecking" havoc..my God! Is there no end to the terror!

Maybe it is also "reeking"...there is indeed perhaps something rotten in the state of...dismay?


    adjusting suspenders after cinching up my belt
DR. RICHARD BAVRY
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search