Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:58 Jul 26, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase:sanctuaire de la madone de Pompéi
My translation mentions the number of pilgrims who visit "le sanctuaire de la madone de Pompéi" and i am unsure whether to translate this as "the sanctuary of the Madonna of Pompeii" or as "the Sanctuary of Madonna di Pompei". I have come across both on the internet but was wondering what the norm is in such situations.