KudoZ home » French to English » Other

instances

English translation: instantiation control

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Jul 29, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: instances
régulation des instances : from a software testing manual for a game.
bharg
India
Local time: 21:29
English translation:instantiation control
Explanation:
In game graphics, multiple "instances" of an image are createdin order to provide the illusion of motion. This process is known as "instantiation," and controlling the number of instances that are created is part of what the graphics software does. -- Hope this helps!
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 08:59
Grading comment
This seems to me the best choice in the context. Thanks a lot for your great help.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainstantiation controlHeathcliff
nacontrol requests OR control of requetsTelesforo Fernandez


  

Answers


1 hr
control requests OR control of requets


Explanation:
the word " instances" in french meand " requests".
SEE BELOW A MODEL TEXT :
The Sound Input Manager supports sound input device information selectors by sending your device driver Status and Control requests. It uses Status requests to get information about your device; it uses Control requests to change settings of your sound input device

Telesforo Fernandez
Local time: 21:29
PRO pts in pair: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs
instantiation control


Explanation:
In game graphics, multiple "instances" of an image are createdin order to provide the illusion of motion. This process is known as "instantiation," and controlling the number of instances that are created is part of what the graphics software does. -- Hope this helps!

Heathcliff
United States
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Grading comment
This seems to me the best choice in the context. Thanks a lot for your great help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search