KudoZ home » French to English » Other

A des cultures en terrasses succèdent des forets de sapins.

English translation: give way to

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:succeder a
English translation:give way to
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:34 Aug 24, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: A des cultures en terrasses succèdent des forets de sapins.
A des cultures en terrasses succèdent des forêts de sapins.
Stef
terraced fields give way to fir forests
Explanation:
Le word fields est celui qui rend le mieux "cultures" dans ce contexte -- cultivation sounds just too akward
Selected response from:

VBaby
Local time: 09:33
Grading comment
Merci du commentaires. En effet ce n'est pas evident de rendre le conteste! Je suis actuellement en train de faire des traductions... mais n'est passe qu'un an en angleterre. Seriez-vous d#'accord pour jetter un coup d'oeil a quelques pages? J'ai du mal a juger si ce que je fas est horible, acceptable ou relativement correct.

Merci de voitre reponse et aide dans tous les cas.

Bonne soiree

Bye, Stef
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3cultivated terraces give way to pine forestsmckinnc
naterraced fields give way to fir forests
VBaby
nagrown terraces are followed by fir forests
Patricia Posadas
naTerrace cultivations give way to fir forests
Maya Jurt


  

Answers


6 mins peer agreement (net): +3
cultivated terraces give way to pine forests


Explanation:
none


    own experience
mckinnc
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam H
9 mins

agree  Mary Worby: Sounds good ...
10 mins

agree  Jenniclair
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
grown terraces are followed by fir forests


Explanation:
Quite litteral, but that should do :-)

Patricia Posadas
Spain
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
Terrace cultivations give way to fir forests


Explanation:
arable land on terraces are called terrace cultivations.
Careful with the works fir and pine.
Fir: sapin
pine: pin

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
terraced fields give way to fir forests


Explanation:
Le word fields est celui qui rend le mieux "cultures" dans ce contexte -- cultivation sounds just too akward


    Reference: http://www.cyclehome.co.uk/Terraced%20fields%20of%20Nepal.ht...
    Reference: http://clydesoles.com/Clydeland/Photo%20Gallery/Everest%20Tr...
VBaby
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 401
Grading comment
Merci du commentaires. En effet ce n'est pas evident de rendre le conteste! Je suis actuellement en train de faire des traductions... mais n'est passe qu'un an en angleterre. Seriez-vous d#'accord pour jetter un coup d'oeil a quelques pages? J'ai du mal a juger si ce que je fas est horible, acceptable ou relativement correct.

Merci de voitre reponse et aide dans tous les cas.

Bonne soiree

Bye, Stef
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search