tanta va la cruche a l'eau qu'a la fin elle se casse
English translation: The pitcher that goes oftenest to the well is the soonest broken
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Aug 24, 2001
French to English translations [PRO]
French term or phrase:tanta va la cruche a l'eau qu'a la fin elle se casse
This is a French proverb which I have not been able to find an English equivalent for.