KudoZ home » French to English » Other

réticule

English translation: cross - hair

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:11 Aug 2, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: réticule
Context from a simulation testing doc:
"Le réticule de télémétrie est pointé sur un objet fixe."
Bharg
English translation:cross - hair
Explanation:
typical word in telemetry. I t's sometimes called grid.
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 03:14
Grading comment
I think your answer is the best in my context. Thanks a lot for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naThe telemetry reticle is focused on a fixed objectHeathcliff
naReticle
Cecilia Bartalotti
nacross - hairTelesforo Fernandez


  

Answers


20 mins
cross - hair


Explanation:
typical word in telemetry. I t's sometimes called grid.

Telesforo Fernandez
Local time: 03:14
PRO pts in pair: 216
Grading comment
I think your answer is the best in my context. Thanks a lot for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Reticle


Explanation:
Reticle: a scale on transparent material (as in an optical instrument) used especially for measuring or aiming. I hope it fits in your context.

Cecilia Bartalotti
Brazil
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
The telemetry reticle is focused on a fixed object


Explanation:
Synonyms for "focused on" are "ranged on," "trained on," or "aimed at"; however, because this reticle is not part of an actual physical weapon, I'd vote for "focused on," or possibly "calibrated for".

(As you probably know, a reticle is a mark, such as a cross or a system of lines, lying in the image plane of a viewing apparatus. It may be used singly as a reference mark on certain types of monocular instruments, or as one of a pair to form a floating mark, as in certain types of stereoscopes.)



    Reference: http://hometown.aol.com/usmilbrats/glossary
Heathcliff
United States
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search