KudoZ home » French to English » Other

Délice rubis pour « Les bécasses »

English translation: delightful ruby colour for the

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Délice rubis pour « Les bécasses »
English translation:delightful ruby colour for the
Entered by: Poornima Iyengar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:20 Sep 3, 2001
French to English translations [PRO]
French term or phrase: Délice rubis pour « Les bécasses »
Article on wine. 'Bécasses' is given in my dictionary as woodcock - a game bird, but why is it in inverted commas? Is this sentence a play on words?

Les Côtes-Rôties en sortie de berceau comme ce 2000 sont toujours un délice. Délice rubis pour « Les bécasses » qui ne manqueront pas de faire jaser par leurs reflets « Violet pétrole ». Le nez n’est pas encore giboyeux, mais nettement fruité, mûre et blackcurrant avec un bon relent d’un élevage en barriques de qualité.
Stella Woods
Local time: 04:21
delightful ruby colour for the "Bécasses"
Explanation:
Becasses is a name of a red wine. See the sites below
HTH
-Poornima
Selected response from:

Poornima Iyengar
Local time: 22:51
Grading comment
thanks, this solves my problem
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadelightful ruby colour for the "Bécasses"
Poornima Iyengar


  

Answers


14 mins
delightful ruby colour for the "Bécasses"


Explanation:
Becasses is a name of a red wine. See the sites below
HTH
-Poornima


    Reference: http://www.winematch.com/Match/winematch/winematchaa.html
    Reference: http://www.winesellar.com/LaurelWM/Menus/LaurelWineList.html
Poornima Iyengar
Local time: 22:51
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 174
Grading comment
thanks, this solves my problem
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search