Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: In French (and also in German) it means "schuss," i.e., to ski rapidly and directly down a hill. However, in both of these languages it's spelled without an "e".
In German, it also means "shot" (in the artillery or firearms sense), "kick" (as in soccer), and "shape" or "form" (as in, "to be in good (physical) shape"). For further meanings, you might ask in the German > English area.
Heathcliff United States Local time: 06:35 Native speaker of: English PRO pts in pair: 953
Explanation: This comes from the German word schussfahrt "descente en ski en ligne droite". Schuss is also used as such in French and in English. According to my dictionaries : "a straight downhill run on skis" and as a verb "make a schuss". Also "descente directe qu'on effectue en utilisant la plus grande pente." and "descendre en schuss". The word seems here to be used as a verb and altered as such, maybe for third person singular? Here is a website where the word "schusse" is used in a song:
Skiing straight down the fall line, without turns or checks.
I'm not aware of an English plural. "Schüsse" is a German plural, routinely has the u-umlaut, however neither French nor English seem to use this.