PPDA

English translation: Patrick Poivre d'Arvor

12:56 Sep 18, 2001
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: PPDA
television program in France
d poche
English translation:Patrick Poivre d'Arvor
Explanation:
Patrick Poivre d'Arvor, le journaliste !

don't forget to give points by the way :o)

cheers!
Selected response from:

Chrystal
Local time: 03:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Patrick Poivre d'Arvor
Chrystal
5 +1Patrick Poivre d'Arvor
Evert DELOOF-SYS
4 +1Patrick Poivre d'Arvor
Maya Jurt
4 -1Peut-être Peut-on Deviner Autre chose ;))
Mats Wiman


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Patrick Poivre d'Arvor


Explanation:
Patrick Poivre d'Arvor, le journaliste !

don't forget to give points by the way :o)

cheers!

Chrystal
Local time: 03:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Young (X): You cannot go wrong with this answer
8 mins

agree  Meriem Garbay (X)
33 mins

agree  Simon Charass: voir "les Guignols des Infos" sur Canal+
2 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: TF1 newsreader currently covering the WTC live : http://www.tf1.fr/rechercher/resultat_rech/0,,705665,00.html...
10 hrs

agree  mckinnc: My God, he makes my skin crawl with his nasty, grating nasal voice
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Patrick Poivre d'Arvor


Explanation:
or PPDA

Ref.:(via a.o. google.com):

Si PPDA était une femme ?

Patrick Poivre d’Arvor, Un enfant,
Albin Michel, 2001, 184 p.

Et si notre présentateur du vingt heures s’incarnait en femme? Tentation bien légitime, bien agréable: s’admirer dans son miroir, se déhancher, arborer des jupes courtes, des décolletés plongeants, séduire sans rien donner, privilège de gynécée? Rien de tel surtout pour parler de soi, sous le masque, lancer quelques coups de griffes, s’indigner, se défendre ou s’épancher.

Un mélange de Claire Chazal et de Béatrice Schoenberg? Vous n’y êtes pas; trop douces, trop souples. Plutôt une belle brune athlétique, une " super woman ", de celles qui agacent les femmes et électrisent les hommes. Une star du petit écran, reporter vedette d’une grande chaîne télévisée, nommée - pour ne tromper personne - Canal Première.

Pauvre chérie! A quarante ans, Barbara vient d’apprendre qu’elle n’est pas enceinte. Les résultats des analyses sont formels. Elle est la maîtresse - vous ne vous doutez pas de qui? - d’un amant secret: coups de fils codés, instants volés, petits signes discrets, la rédaction ne doit rien savoir. Car il s’agit, ni plus ni moins… du président de la chaîne.

Ce Lestrade, homme seul qui n’aime que diriger et acheter des parts de marché –bien ennuyeux en somme, rend des visites trop courtes à Barbara qui commence à se lasser de ses vaines promesses et n’a qu’un désir: attendre cet enfant, presque une obsession. Il faut dire que cette Italienne n’a pas connu sa mère, a avorté très jeune et, malgré sa réussite professionnelle, passe ses soirées devant des plateaux télé.

Malgré son désarroi, trop froide, trop dure, elle ne nous émeut pas. Jusqu’à la fin du roman, elle reste distante, stéréotypée, énigmatique. Mais derrière ce drame humain, se profile la question du clonage. À travers une enquête menée de main de maître, la journaliste dénonce cette dangereuse menace. Enjeux financiers, recherches aux mains de savants fous: la programmation de petits PPDA en série n’est pas loin…

En cela, l’auteur a raison de dénoncer les dérives et trafics en tous genres, mais l’enjeu du récit est ailleurs: dans les coulisses de la télévision et de ses stars. Paparazzi, magouilles des politiques, jeux de pouvoir des journalistes… Indifférente à ces agités qui lui mangent dans la main, Barbara, reine du petit écran, passe son chemin, méprisante, intouchable, exécrée par ces " dégoulinis de compliments enguimauvés, cette comédie de toutes les secondes "

Intrigue bien ficelée, personnages mis à nu, ce roman est édifiant à de multiples égards. Et PPDA n’est jamais aussi bon que lorsqu’il parle de l’univers impitoyable sur lequel il surfe!

HTH


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Yes, but why suggest he's a woman? Or am I missing the point of humour here?!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Peut-être Peut-on Deviner Autre chose ;))


Explanation:
Unknown television show


    High spirits
Mats Wiman
Sweden
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nikki Scott-Despaigne: Have to disagree of course, but ha! ha! for the television programme name!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Patrick Poivre d'Arvor


Explanation:
Just an additional information: It's not a TV program, but a famous anchor man on TF1 for the 8 p.m. news.

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Equally well-known for his hair implants !
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search