KudoZ home » French to English » Other

Mon aime

English translation: My friend

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:18 Aug 9, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: Mon aime
Mon aime paula habite en Italie
Mon aim Paul habite en France
sophie
English translation:My friend
Explanation:
Il y a de toute évidence une faute de frappe.
Il s'agit en français de
Mon amie paula habite en Italie
Mon ami Paul habite en France

My friend Paula lives in Italy
My friend Paul lives in France
Selected response from:

abousteau
Local time: 07:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowabousteau
naMon aimeabrir
naMy loved onefmatteoda
naMy friendabousteau


  

Answers


39 mins
My friend


Explanation:
Il y a de toute évidence une faute de frappe.
Il s'agit en français de
Mon amie paula habite en Italie
Mon ami Paul habite en France

My friend Paula lives in Italy
My friend Paul lives in France


abousteau
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Louise Atfield

Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
My loved one


Explanation:
if it is not a typo, and there is just an acute accent missing from the first e (aime), then it is my loved one

fmatteoda
Spain
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Mon aime


Explanation:
This is quite simple really. It is obviously a slight typing error. Their should be an acute accent on the "e". The word then translates as "my beloved" or "my loved one". I hope this has helped you.

Bye


    Hachette-Oxford- Common French errors, Ed 1997
abrir
PRO pts in pair: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
see below


Explanation:
If it a question of missing accent, you would have had
mon aimee Paula ...
mon aime Paul...
for aimée and aimé.
But here it would mean that you also have a missing letter in both cases.

abousteau
Local time: 07:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search