07:26 Feb 28, 2000 |
French to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Josie St-Amour Canada Local time: 19:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Pleasant dreams |
| ||
na | sweet dreams |
| ||
na | "Sweet dreams" |
| ||
na | sweet dreams! |
| ||
na | sweet dreams! |
|
Pleasant dreams Explanation: Said to folks who are off to bed, just as in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sweet dreams Explanation: This is the common way to say it in spoken English |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Sweet dreams" Explanation: It's usually, " Fais de beaux rêves " in French. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sweet dreams! Explanation: Its usually formulated as "faites de beaux r....! or "fais de beaux r...!" in the familiar form. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sweet dreams! Explanation: Its usually formulated as "faites de beaux r....! or "fais de beaux r...!" in the familiar form. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.