English translation: draft/first draft/rough draft
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: This word can be tranalated with scetch, but it is a typical watch industry word that cannot be translated and is used as it stands. Here is the definition:
French term (but commonly used in English-speaking countries) for a movement blank, i.e. an incomplete watch movement which is sold as a set of loose parts, comprising the main plate, the bridges, the train, the winding and setting mechanism and the regulator. The timing system, the escapement and the mainspring, however, are not parts of the "ébauche"."
Maya Jurt Switzerland Local time: 20:49 Native speaker of: German, French PRO pts in pair: 412