19:26 Mar 7, 2004 |
|
French to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / theatre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | burst of light |
| ||
4 | flash of light |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
flash of light Explanation: another variation -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-08 00:38:37 (GMT) -------------------------------------------------- No brainer? Just trying to give some alternatives. Even if it is a typo, no sense in staying with dull translations |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raid de lumière burst of light Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 40 mins (2004-03-08 11:07:00 GMT) -------------------------------------------------- if it is RAIE de lumière, then the answer is BEAM OF LIGHT |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |