Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / promesse d'achat
French term or phrase:servitude de curetage
Some kind of easement...it's in the section going on about the conditions precedent to the sale and one of the conditions precedent is that the property is not the subject of these types of easements.
I found slum clearance but I've never heard of an easement for this!