Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:48 Mar 20, 2001
French to English translations [PRO] Art/Literary - Religion
French term or phrase:-Cherchez le savoir meme en Chine.
-Cherchez le savoir meme en Chine.
-l'aquisition du savoir est le devoir de tout musulman et toute musulmane.
-Un esprit sain dans un corps sain.
Explanation: The origin of these sayings is Arabic. At least the first two are attributed to the Prophet Muhammad, but they may be apocryphal. Whether authentic sayings of Muhammad or not, they represent the Muslim view of acquisition of knowledge, at least in the early part of Islamic history. The original Arabic (with Latin transliteration as a pronunciation aid) and English translation of each statement follows:
ÇØáÈæÇ ÇáÚáã æáæ Ýí ÇáÕíä
Utlubul-ilma walau fisseen
Seek knowledge even [as far as] China
ØáÈ ÇáÚáã ÝÑíÖÉ Úáì ßá ãÓáã (æãÓáãÉ)
Talabul-ilmi fareedhatun ala kulli Muslim (wa Muslima)
The pursuit of knowledge is a duty of every Muslim (male or female)
ÇáÚÞá ÇáÓáíã Ýí ÇáÌÓã ÇáÓáíã
Healthy minds are [to be found] in healthy bodies
Note 1. The last part of the second statement (which I put in parentheses) is not part of the original version. The word “Muslim” in Arabic encompasses both males and females, and there would not have been any need to add a gender-specific explanation.
Note 2. The first two statements speak of AL-ILM (knowledge), while the last statement speaks of AL-AQL (mind).
Note 3. Many Muslim commentators interpret the second statement as referring specifically to the pursuit of religious knowledge, that is the traditional Islamic topics of tafseer (Qur’anic exegesis), tajweed (normative recitation of the Qur’an), hadeeth (Prophetic Tradition), fiqh (Islamic Law) and tauheed (Islamic theology). Other areas of knowledge are not to be neglected, but would not be considered a duty.
I hope I have addressed what you need here.
I was required to memorize these statements in elementary school
Fuad Yahya Works in field Native speaker of: Arabic, English