KudoZ home » French to English » Retail

tapis de caisse

English translation: checkout conveyor belt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tapis de caisse
English translation:checkout conveyor belt
Entered by: Amy Grieve
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:36 Nov 24, 2008
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Retail
French term or phrase: tapis de caisse
Le XXX est composé d'une barre, d’une réglette verticale et d'un fronton, destiné à être posé sur les tapis de caisses des magasins (toutes surfaces).
Le Licencié s’interdit formellement pendant toute la durée du présent contrat de fabriquer et commercialiser des espaces publicitaires et/ou des accessoires de tapis de caisse autres que le XXX sans l’accord exprès, écrit et préalable de YYY sur l’ensemble du territoire de l’Union européenne.
Amy Grieve
Local time: 00:53
checkout conveyor belt
Explanation:
I'm pretty sure that "checkout conveyor belt" is what you're looking for, although I'm not sure what "barre, réglette & fronton" device is supposed to be. Is it some sort of divider between each customer's shopping?

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-11-24 09:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, a "next customer sign" is the thing I was thinking of.
Selected response from:

David Goward
France
Local time: 01:53
Grading comment
Perfect - thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7checkout conveyor belt
David Goward


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
checkout conveyor belt


Explanation:
I'm pretty sure that "checkout conveyor belt" is what you're looking for, although I'm not sure what "barre, réglette & fronton" device is supposed to be. Is it some sort of divider between each customer's shopping?

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-11-24 09:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, a "next customer sign" is the thing I was thinking of.

David Goward
France
Local time: 01:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfect - thanks for your help!
Notes to answerer
Asker: It is a new advertising system at the checkout, and seems to be a replacement for the "next customer" signs. Your answer helped it all fall into place!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Stokes
19 mins
  -> Thanks, Karen.

agree  xxxSarah Gall: or simply "checkout belt"?
28 mins
  -> Indeed. Thanks!

agree  Tony M
38 mins
  -> Thanks, Tony.

agree  kashew
52 mins
  -> Thanks!

agree  Juliette Scott
1 hr
  -> Thanks, Juliette.

agree  Sandra Petch: Will we ever get away from advertising... *sigh*
1 hr
  -> True, Sandra. I wonder if they really expect shoppers to leave all their stuff on the conveyor to go back into the store to swap their Ariel for Persil because of this gadget at the checkout???

agree  Helen Shiner
4 hrs
  -> Thanks, Helen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2008 - Changes made by Tony M:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search