Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
"An English company in Egypt (P) decided to buy some “horsebeans” from a company in Algeria (D). To authorize the purchase, P called home office in London, stating that it wanted to buy ‘feveroles’. Not knowing what feveroles were, P’s home office called D’s London home office for an explanation. D’s home office explained that feveroles are horsebeans of medium quality, and are simply known as “horsebeans.” They were, in fact, of low quality. P’s home office then authorized the deal for “horsebeans,” expecting medium quality beans, and it subsequently went through. But P received ‘feves’, or low quality beans, and thus sued for damages. D cited Bell v. Lever Bros., arguing that the common mistake voided the contract. P argued that rescission was the proper remedy."
Nigel Patterson United States Local time: 02:32 Native speaker of: English PRO pts in pair: 24