English translation: "sur pied" is a technical term in agriculture, before plants are harvested or cut.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Jul 2, 2000
French to English translations [PRO] Science
French term or phrase:sur pied
I would be grateful if somebody could explain the use of the phrase "sur pied" in the following context:
"la plupart des plantes a pu etre identifiée sur pied, pour les autres 13 plantes il a été constitué un herbier, confié pour identification à Monsieur Aymonin, responsable du département de Phanérogamie au Muséum d'Histoire Naturelle".
I know that "sur pied" can mean "to set up" but this doesn't seem to work here. I believe the sentence is indicating that the majority of plants were identified "on foot", i.e where they were growing, whilst the others were identified in an herbarium that had been specially set up. I was wondering if I could use "in situ" on "on site" although the herbarium itself may also have been set up on site rather than in a museum.
Explanation: Le Robert&Collins. Also "standing corn", not yet cut (harvested). Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English........"Decay of Standing Trees in Natural Forests and Its Management
Explanation: Not necessarily literally (although in this case it might well be), but as used in standard scientific parlance, i.e., as opposed to "under laboratory conditions" (which would include the herbier). -- HTH, HC
Heathcliff United States Local time: 07:08 Native speaker of: English PRO pts in pair: 953