KudoZ home » French to English » Science

...revient à....

English translation: is equivalent to...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Jul 2, 2001
French to English translations [PRO]
Science
French term or phrase: ...revient à....
Interdire certains formulants sur la base de leur classement revient à interdire les produits qui les contiennent sure la base de leurs composants, sans rapport avec l'ecposition et donc le risque.

Is this simply 'comes back to'? If so how does the 'interdire' fit grammatically?

TIA
Claire
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 03:18
English translation:is equivalent to...
Explanation:
"revenir à" does not at all mean "come back to" in this context. It means:
is equivalent to
or is similar to
or it amounts to saying that.
in your context i would say:
...amounts to banning the products...
Good luck
Selected response from:

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 08:18
Grading comment
Thanks to you all again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +6is equivalent to...ashiq mangel
na +2means to prohibit / signifies prohibition ofTelesforo Fernandez
na +2amounts to, is the same as, is equivalent to, etc.
Guy Bray
nacomes down to forbid...xxxSCOALB


  

Answers


14 mins peer agreement (net): +2
means to prohibit / signifies prohibition of


Explanation:
IT SIGNIFIES " means to prohibit"
Little bit a circumverted phrase. I hope it would help you.

Telesforo Fernandez
Local time: 08:48
PRO pts in pair: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clair@Lexeme: I think the "amounts to V-ing" suggestion is definetelty the best
2 hrs

agree  nlandais
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
comes down to forbid...


Explanation:
Best regards,
SCOALB

xxxSCOALB
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins peer agreement (net): +6
is equivalent to...


Explanation:
"revenir à" does not at all mean "come back to" in this context. It means:
is equivalent to
or is similar to
or it amounts to saying that.
in your context i would say:
...amounts to banning the products...
Good luck


ashiq mangel
Pakistan
Local time: 08:18
PRO pts in pair: 30
Grading comment
Thanks to you all again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Albert Golub: agree
6 mins
  -> merci de Karachi

agree  jgal: don't forget to use the contiuous form of the following verb - 'banning' or 'forbidding', not 'ban' or 'forbid'
6 mins

agree  Clair@Lexeme: this is the one my comment above refers to!!! Sorry!
1 hr

agree  Yves Georges: first best answer
2 hrs

agree  Parrot: Try "is tantamount to".
2 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: amounts to forbidding / amounts to the same thing as forbidding / is tantamount to
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +2
amounts to, is the same as, is equivalent to, etc.


Explanation:
"interdire" here means to forbid, to reject, to prohibit. It's a simple infinitive verb. Of course you can also say "means forbidding", etc.


    n/a
Guy Bray
United States
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 819

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Simons: I'll vote for amounts to, adds up to, boils down to...
1 hr

agree  Nikki Scott-Despaigne: amount to
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search