KudoZ home » French to English » Science

ame cablee

English translation: twisted OR stranded core (strictly speaking, specifically 'twisted')

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:âme cablée [electrical cables]
English translation:twisted OR stranded core (strictly speaking, specifically 'twisted')
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Aug 13, 2001
French to English translations [PRO]
Science
French term or phrase: ame cablee
(electric wires)
lifo
stranded OR twisted core
Explanation:
just a suggestion --- to describe a type of cable, as used in electornics etc., we might describe the core as being either solid [= a single wire, perhaps making the overall cable stiffer] or twisted [made up of multiple strands, yielding a more flexible cable]

câbler = to twist together
âme = heart or core

Depending on your context, perhaps this could be what you need? Most likely to apply to smaller-diamtere signal cables, or low-current power cables, though meatier applications are also possible.

Hope this helps!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 13:03
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nastranded OR twisted core
Tony M
nacable core
Parrot
naame du cablee
1964


  

Answers


21 mins
ame du cablee


Explanation:
cable core, composite cable , rope heart
perhaps cmoposite cable might be

1964
Turkey
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins
cable core


Explanation:
mid-point of the diameter - unless your context indicates another profile type.

Parrot
Spain
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
stranded OR twisted core


Explanation:
just a suggestion --- to describe a type of cable, as used in electornics etc., we might describe the core as being either solid [= a single wire, perhaps making the overall cable stiffer] or twisted [made up of multiple strands, yielding a more flexible cable]

câbler = to twist together
âme = heart or core

Depending on your context, perhaps this could be what you need? Most likely to apply to smaller-diamtere signal cables, or low-current power cables, though meatier applications are also possible.

Hope this helps!


    personal experience in electrics / electronics
Tony M
France
Local time: 13:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search