KudoZ home » French to English » Science

ce terrain de gore

English translation: granite broken down into clay and quartz (local term in Rhone Valley)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ce terrain de gore
English translation:granite broken down into clay and quartz (local term in Rhone Valley)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:54 Sep 4, 2001
French to English translations [PRO]
Science
French term or phrase: ce terrain de gore
ce terrain de gore, granit décomposé en quartz et argiles, localement nommé Arzelle, a inspiré le domaine des vins de Vienne.
Stella Woods
Local time: 20:41
gore
Explanation:
It's alocal name (see below) so probably best not to translate it. Gd. Dict. Term. doesn't offer an English equivalent. As you can see, your text follows the definition closely.

Déf. :
Terme, du centre de la France, désignant les arènes résultant de l'altération superficielle des roches cristallines.


Note :
Terme à peu près synonyme, mais le terme « gore » prêt à confusion, car il peut désigner une roche de type « tonstein ».




[Office de la langue française, 1985]
Selected response from:

Guy Bray
United States
Local time: 01:41
Grading comment
thanks Guy - I couldn't find a reference to it
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagore
Guy Bray


  

Answers


26 mins
gore


Explanation:
It's alocal name (see below) so probably best not to translate it. Gd. Dict. Term. doesn't offer an English equivalent. As you can see, your text follows the definition closely.

Déf. :
Terme, du centre de la France, désignant les arènes résultant de l'altération superficielle des roches cristallines.


Note :
Terme à peu près synonyme, mais le terme « gore » prêt à confusion, car il peut désigner une roche de type « tonstein ».




[Office de la langue française, 1985]


Guy Bray
United States
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 819
Grading comment
thanks Guy - I couldn't find a reference to it
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search