04:37 Sep 24, 2001 |
French to English translations [PRO] Science | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
levonorgestrel Explanation: leave it as it is. 202 hits on google. raffa1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Norgestrel (levo) or levo-norgestrel Explanation: Norgestrel is a synthetic progestogen mainly used in contraceptive pills and other treatment of gynaecological problems. The issue with levo is an specific isomer of norgestrel. Whilst it is often written as such, the proper chemical formula should either be written like the French version or hypenated New Zealand Doctor currently working in Toulouse CHU |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Norgestrel (levo) or levo-norgestrel Explanation: Norgestrel is a synthetic progestogen mainly used in contraceptive pills and other treatment of gynaecological problems. The issue with levo is an specific isomer of norgestrel. Whilst it is often written as such, the proper chemical formula should either be written like the French version or hypenated New Zealand Doctor currently working in Toulouse CHU |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Norgestrel (levo) or levo-norgestrel Explanation: Norgestrel is a synthetic progestogen mainly used in contraceptive pills and other treatment of gynaecological problems. The issue with levo is an specific isomer of norgestrel. Whilst it is often written as such, the proper chemical formula should either be written like the French version or hypenated New Zealand Doctor currently working in Toulouse CHU |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.