KudoZ home » French to English » Science

allégations nutritionnelles/fonctionnelles/santé...

English translation: nutritional health claim

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:allégations nutritionnelles/fonctionnelles/santé...
English translation:nutritional health claim
Entered by: John Garside
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Aug 13, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Science
French term or phrase: allégations nutritionnelles/fonctionnelles/santé...
CONTEXT : Food science and industry

In a Dossier de Presse on a Health Food Conference, these terms appear in the conference programme followed by : "bien communiquer de manière légale" and further, "comment valider les allégations"?

I have found corporate websites which indicate that the same word "allegation" is used in English.

The difficulty I have is in understanding what the words implies. The bulk of the Press File is
couched in classic marketing terms with one or two tehcnical words here and there, nothing too tricky in terms of food science otherwise.
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 04:39
claims
Explanation:
Termiun shows "allégation nutritionelle fonctionnelle" as nutritional health claim. Allegations in a marketing text are usually claims made by the company.

Your text is probably refering to claims made by the client as to the nutritional (etc.) value of his product
Selected response from:

John Garside
Canada
Local time: 22:39
Grading comment
Thank you. I shall have to acquire the TERMIUM reflex!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naclaims
John Garside


  

Answers


14 mins
claims


Explanation:
Termiun shows "allégation nutritionelle fonctionnelle" as nutritional health claim. Allegations in a marketing text are usually claims made by the company.

Your text is probably refering to claims made by the client as to the nutritional (etc.) value of his product


    Reference: http://www.termium.com
John Garside
Canada
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 81
Grading comment
Thank you. I shall have to acquire the TERMIUM reflex!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search