English translation: nanotechnology integration center
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Science - Science (general) / nanotechnology
French term or phrase:centre d'intégration
Have checked the glossaries but am not too sure about what this scheme actually involves, and what these centres do:
A cette échelle du nanomètre, les notions classiques de physique, de chimie, de toxicologie doivent être remises en question, révisées, adaptées et la progression de nos connaissances doit être encadrée par des organismes dont le rôle est également d’assurer une meilleure compétitivité de la France. C’est ainsi que l’initiative de Nano INNOV est née d’un rapport au Président de la République en mai 2008 et que l’année suivante Madame Valérie Pécresse a ouvert trois centres d’intégration : Paris/Saclay, Toulouse et Grenoble.
France’s coordination in nanoscience has been bolstered by the creation of six competence centers—called “C’Nanos”—which form a support network for the scientific community on a national scale. The ANR—France’s research funding agency—continues to play an important role by financing and supporting projects in the discipline. A recently launched government program in nanoscience research— ”Nano-Inov”—is dedicated to boosting industrial innovation and transfer via three “integration” centers (Grenoble, Saclay, and Toulouse). http://www2.cnrs.fr/sites/en/fichier/cim16_complet_bd.pdf
But "integration center" isn't really clear, so looking further: Donner à l'industrie française les moyens de réussir le virage des nanotechnologies. C'est l'objectif du plan Nano-INNOV qui repose, entre autres, sur la création de centres d'intégration des nanotechnologies à Grenoble, Saclay et Toulouse. 70 M€ seront consacrés à ce plan dès 2009.
And, similarly: As described above, the PRINS project will develop an advanced RI for nanostructures based at IMEC (Belgium), CEA-LETI (France) and Fraunhofer Group for Microelectronics (Germany). Other notable initiatives of Member States are the new International Iberian Nanotechnology Laboratory in Braga; the French initiative to create “nanotechnology integration centres” in Grenoble, Saclay and Toulouse; and the Gennesys initiative bringing together European neutron and synchrotron facilities for research in nanotechnology applications. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2012-02-11 14:14:50 GMT) --------------------------------------------------
I'm well aware of what it says, but what do you think it actually means? By its very nature, nanotechnology is multidisciplinary, but I suspect that each centre has its own particular expertise, in this case (perhaps) physics, chemistry and toxicology. If "integration" is taken to be an awkward gallicism, then I don't see that leaving it out (ie Mme Pecresse opened three centres in....) detracts at all from the meaning.
if these 3 centres are not themselves "integrated"? It would be pointless duplicating work, so you might expect each centre to be doing work which would be of use/interest to the other two. I can envisage a synergistic setup where all three centres would exchange results and information on a regular basis.
Automatic update in 00:
38 mins confidence: peer agreement (net): +2
Explanation: Three fields are mentionned. So the integration seems to be that of scientific fields. Hence my proposal.
Gregory Dziedzic France Local time: 09:13 Works in field Native speaker of: French
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.