KudoZ home » French to English » Ships, Sailing, Maritime

reprendre le Service en régie

English translation: to take the Service back into (in-house) management

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reprendre le Service en régie
English translation:to take the Service back into (in-house) management
Entered by: B D Finch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:45 Nov 23, 2013
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: reprendre le Service en régie
This comes from a Contract to provide Ferry service from one port to another.

Context:

Droit de contrôle et d’information du XXXX à l’expiration du Contrat

Dix-huit (18) mois au moins avant l’expiration du présent Contrat, pour quelque cause que ce soit, le Régisseur s’engage à fournir au XXXX tous les documents et renseignements de nature à lui permettre de reprendre le Service en régie ou de lancer, dans les meilleures conditions possibles de mise en concurrence et de respect du principe d’égalité, une procédure de consultation destinée, le cas échéant, à la désignation d’un nouvel exploitant.

En cas de désignation d’un nouvel exploitant, le Régisseur se conformera aux stipulations de l’article 54 du présent Contrat.

Le Régisseur porte à la connaissance du XXXX, dix-huit (18) mois avant l’échéance du Contrat, toutes les mesures envisagées pour permettre la continuité du Service en fin de Contrat.
Donovan Libring
Local time: 09:54
to take the Service back into (in-house) management
Explanation:
My reading of this is that the owner, who is outsourcing the ferry service to another company would take it back into its own management in the event of a breach.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 09:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2to take the Service back into (in-house) management
B D Finch


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to take the Service back into (in-house) management


Explanation:
My reading of this is that the owner, who is outsourcing the ferry service to another company would take it back into its own management in the event of a breach.

B D Finch
France
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: That's the way I read this too, with the other possibility being to launch a consultation procedure.
7 mins
  -> Thanks Nikki. I don't get the "consultation procedure" alternative that you suggest. ??|

agree  Daryo: exactly that, when you read the whole sentence (in fact the ST is abbreviated from "reprendre le Service qui est maintenant en régie")
2 hrs
  -> Thanks Daryo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2013 - Changes made by B D Finch:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 23, 2013 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search