Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / golf
French term or phrase:petit jeu / grand jeu
Is anyone familiar with these two golfing expressions?
In a text describing golf balls, some examples of usage are:
- 442 aveoles pour favoriser un vol long de la balle sur le grand jeu
- permet de donner du spin sur le petit jeu
- faible prise d'effet sur les longs coups, bon spin sur le petit jeu
Is this simply the idea of short- and long-range shots?
If anyone has any suggestion for "prise d'effet", that would also be appreciated. Actually, I should probably ask that in another question... sorry it's very late here :-)
Many thanks in advance to any avid golfers out there,