Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:10 Oct 27, 2005
French to English translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / table tennis
French term or phrase:mobile sur son axe
Here is the whole sentence, in a description of table tennis tables:
Filet réglable en hauteur et mobile sur son axe pour éviter toutes blessures en cas de choc.
I have seen oodles of descriptions that use "pivoting net", but I'm not sure if this is it. It sounds right to me - like the net flips down if players smash into it so they don't get hurt. But I am not 100% sure and would feel better if any experts out there could confirm this.