KudoZ home » French to English » Sports / Fitness / Recreation

bord de près

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:49 Nov 14, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

French to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / sailing
French term or phrase: bord de près
"l’enjeu principal de ce premier **bord de près** qui entraîne l’ensemble des bateaux plein ouest est de choper la bascule de vent au nord-ouest qui accompagnera inéluctablement le passage du front dépressionnaire dans la nuit"
Steve Melling
France
Local time: 20:39
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1close-haul tack
Susannah Bayley
4windward leg
Michael GREEN
4to sail to windward close-hauled
Drmanu49


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
close-haul tack


Explanation:
both terms are found in the link below
de près - close-haul
bord - tack.


    Reference: http://www.cs.stir.ac.uk/~kjt/sailing/eng-fr.html
Susannah Bayley
France
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
0 min

neutral  Michael GREEN: If you are close-hauled, you are necessarily on a tack// a "close-hauled tack" is a "bord de près serré"
52 mins

neutral  Drmanu49: tack is not mentioned here
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to sail to windward close-hauled


Explanation:
Usual term with tacking

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-11-14 18:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

close-hauled on a windward course

Drmanu49
France
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael GREEN: If you are close-hauled, you are obviously sailing to windward :) /// You're forgiven - but how do you fit "sailing to windward" into "ce premier bord de près" ?
54 mins
  -> the or is missing sorry. close-hauled on a windward course
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
windward leg


Explanation:
a "bord" is actually difficult to translate exactly into English (try translating "tirer des bords au portant ...").
What the guy is talking about is the first leg to windward in a race.
"Bord" can reasonably be translated by "leg" here

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-14 13:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

And "....This keeps the halyard under control on the windward leg."
http://www.sailingworld.com/from-the-experts/technique/fast-...

"They have indicated that they will be sailing course 4 at a distance of 2 miles, shortening the second windward leg to 1.5 miles"
http://www.melges24worlds2008.com/

There are 79 000 ghits so tzke your pick ;))

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-11-14 18:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

To make my answer perfectly clear (I'm not sure that it is), the phrase should be translated:

"the key issue in this first **windward leg** which takes (or is taking - depends on context) all the fleet (or boats/competitors/what you will) due west, is ..."

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-11-20 07:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

I should be interested to know what "other" solution Asker found here ....
:)

Example sentence(s):
  • the first windward leg of any race is critically important

    Reference: http://www.sailjazz.com/editorial/read/73
Michael GREEN
France
Local time: 20:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search