English translation: quality management/control & process expertise
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:44 Oct 29, 2001
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:gestion vs. maîtrise
VCan anyone provide a distinction between "gestion" and "maîtrise" (ex: gestion de la qualité and maîtrise du procédé)?
I'd hate to have to use "management" for both so your inputs will be much appreciated stylistically ;)
Explanation: the main difference is that the first means to be in charge of sth, to be responsible for sth, whereas the second means specifically that you know it perfectly, that you have control of that, that you have the skills
I hope it helps
JH Trads United States Local time: 14:27 Native speaker of: Spanish, French PRO pts in pair: 665