Sous-ensembles de Super structure

English translation: See below

05:50 Aug 31, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Sous-ensembles de Super structure
Hello, Urgently need help translating the following:

Sous-ensembles de Super structure : jupe arrière, pied milieu assemblé, passage de roue, traverse de planche de bord,
Sous-ensembles de Soubassement : traverse extrême assemblée, renfort bas volet,
Sous-ensembles de Bloc avant : traverse supérieure façade avant.

Thanks
cbg
English translation:See below
Explanation:
- Superstructure sub-assemblies.
These would be assemblies that are part of a vehicle body.

- Sub-frame sub-assemblies: elements of the vehicle sub-frame (or chassis)

- Front end (or forward structure) sub-assemblies: parts of the vehicle body forward section
Selected response from:

Louis RIOUAL
Local time: 05:34
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSee below
Louis RIOUAL
naSee below
Louis RIOUAL
nasee below
2BO (X)


  

Answers


30 mins
See below


Explanation:
- Superstructure sub-assemblies.
These would be assemblies that are part of a vehicle body.

- Sub-frame sub-assemblies: elements of the vehicle sub-frame (or chassis)

- Front end (or forward structure) sub-assemblies: parts of the vehicle body forward section

Louis RIOUAL
Local time: 05:34
PRO pts in pair: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff

Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
See below


Explanation:
Sorry I forgot the ref: WYHLIDAL
Dict technique de l\\\'Automobile


    WYHLIDAL
Louis RIOUAL
Local time: 05:34
PRO pts in pair: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
see below


Explanation:
I don't know if you need the following terms, but...
jupe arrière = rear end panel
pied milieu = center pilar
passage de roue = wheelhousing

all of them of the same domain as the first answer (automotive)


    Reference: http://www.granddictionnaire.com
2BO (X)
Local time: 05:34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search