KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

cuve

English translation: capacitor tank

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 Sep 5, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: cuve
la cuve du condensateur étant faite en matière isolante...
Jean-Claude
English translation:capacitor tank
Explanation:
You can see the description of such a tank capacitor on the sites below.

Also see the following, as another example:
"The capacitor described here is sealed in mineral oil. Mineral oil is not especially flammable but a catastrophic
capacitor failure can result in a buildup of pressure and cause the tank to explode and a possible fire could result.
Allowances need to be made to vent the pressures out of the tank. I also recommend that you place the capacitor in a
large pan to contain a spill incase there were a problem. I have built these capacitors for many years and have never
had a problem with them. But there is a good possibility that a failure and fire could result. Better safe than sorry. "
http://home.swbell.net/fusion1/capacitora.htm
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Merci beaucoup
Jean-Claude
Manaus Amazonas Brésil
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacapacitor tankLouise Atfield
na"shell" or "body"Heathcliff
nathe condenser shell/case is made of insulating material
Yolanda Broad
nadrip panjohn rock


  

Answers


1 hr
drip pan


Explanation:
"cuve" is a basin or pan. In this case a drip pan.

john rock
United States
Local time: 05:22
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
the condenser shell/case is made of insulating material


Explanation:
Termium gives *case*, LGDT gives *shell*. I think I'd take shell, although Termium does note that this is a *cuve du transformateur*.

Termium:

English:Electrical Engineering
Electrical Components

case s

French:Electrical Engineering
Electrical Components

cuve s FEM


OBS - cuve (transformateur) s

----------

From LGDT:

Domaine(s)
électricité
électrochimie
électrométallurgie

shell (a)
The external container in which the electrolysis of fused electrolyte is conducted. (a)

cuve n f (a)
recommandé par un organisme national ou international
Récipient dans lequel s'effectue l'électrolyse de l'électrolyte fondu. (a)



[1960]
RBT4497067




1985-06-17


    Reference: http://www.termium.com
    Le grand dictionnaire terminologique
Yolanda Broad
United States
Local time: 05:22
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
"shell" or "body"


Explanation:
Although "cuve" often refers to a vat, pan, or similar container, those meanings aren't applicable in the context of this particular piece of electrical hardware (which, in standard North American technical language, is almost always referred to as a "capacitor" rather than as a "condenser"). -- Another potentially tricky part of this French sentence is "isolante," which means "isolating" when the material in question provides a physical separation, but "insulating" in electrical terms, which is the case here.

Thus, in full, "The capacitor shell [or "body"] is made of an insulating material..."

Hope this helps!



    (personal experience, plus... ) Ernst, Dictionnaire general de la technique industrielle
    IEEE Standard Dictionary of Electrical and Electronics Terms
Heathcliff
United States
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
capacitor tank


Explanation:
You can see the description of such a tank capacitor on the sites below.

Also see the following, as another example:
"The capacitor described here is sealed in mineral oil. Mineral oil is not especially flammable but a catastrophic
capacitor failure can result in a buildup of pressure and cause the tank to explode and a possible fire could result.
Allowances need to be made to vent the pressures out of the tank. I also recommend that you place the capacitor in a
large pan to contain a spill incase there were a problem. I have built these capacitors for many years and have never
had a problem with them. But there is a good possibility that a failure and fire could result. Better safe than sorry. "
http://home.swbell.net/fusion1/capacitora.htm


    Reference: http://www.amasci.com/tesla/cap.txt
    www.powerlabs.org/coil2.htm#Tank Capacitor:
Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Grading comment
Merci beaucoup
Jean-Claude
Manaus Amazonas Brésil

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search