KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

la mise hors d'eau

English translation: roofing-in

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Apr 3, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: la mise hors d'eau
Hi,

Can anyone give me an explanation or a translation for the term "la mise hors d'eau" please? I believe it is a construction term as it appears in a legal text that I am translating, detailing certain payments to be made at certain stages of the construction. The first installment is to be paid "à la mise hors d'eau".

TIA,

Fiona
fitrans
English translation:roofing-in
Explanation:
"mise hors d'eau" literally means "keeping the water out of the building", i.e. completing the roof.
It is an obvious milestone for progress payments
Selected response from:

Louis RIOUAL
Local time: 10:03
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naprotection against waterMargaret Doney
naCompleted enclosureJudd Swezey
na''incremental payment up front"Lynne M. Nickerson
naroofing-inLouis RIOUAL


  

Answers


47 mins
roofing-in


Explanation:
"mise hors d'eau" literally means "keeping the water out of the building", i.e. completing the roof.
It is an obvious milestone for progress payments


    Architecture/Construction Dictionary by j.r. Forbes
Louis RIOUAL
Local time: 10:03
PRO pts in pair: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
''incremental payment up front"


Explanation:
Generally, in the construction business, there is usually an initial payment made before work begins, i.e. 'before they get their hands wet'. Large construction jobs are paid in increments, not in one lump sum at completion. I think this is what 'la mise hors d'eau' means in this context.

Lynne M. Nickerson
United States
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Completed enclosure


Explanation:
"Hors d'eau" refers to the moment when the roof, windows, and doors are installed and the building is sealed off from the weather, so work can begin on the inside equipment and finishing. It is also the stage in the contract where this point is reached, and generally corresponds to the point where 55 % of the total cost has been paid. There is no English translation given in "Dicobat" and so "Completed enclosure" is my stab at it. I think with the above definition in mind you can work "completed enclosure" comprehensibly into your translation. Good luck!

Judd Swezey
France
Local time: 10:03
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
protection against water


Explanation:
The closest I could find to your term on the web is "mis hors-d'eau" from a Unesco document on restoring monuments in Haiti's National Park: "les monuments ont été mis hors-d'eau, consolidés et les sites assainis" which is translated as:
"The monuments have been consolidated and protected from the ravages of water and the site has been cleaned up and sanitized."

You may be able to find a more technical term than "protection against water" but that is certainly the sense of it.
HTH



    Reference: http://www.unesco.org/whc/fr/news/2newsfr.htm
    Reference: http://www.unesco.org/whc/news/2newsen.htm
Margaret Doney
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search