rendue possible par le biais d'une inteface avec u
English translation: made possible by the use of.....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:08 Apr 4, 2000
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:rendue possible par le biais d'une inteface avec u
Communication bidirectionnelle entre l’usager et le système rendue possible par le biais d’une interface avec un temps de réponse acceptable
Explanation: Full translation of your excerpt: "Bidirectional communication between the user and the system enabled by [or "by means of"] an interface with an acceptable response time" (that is, an interface whose response time is acceptable). This type of link is a fairly standard feature of contemporary computer and telecommunications networks. (N.B.: In this context, "biais" has nothing to do with skewing or slanting, or with voltage biasing in transistors, DC transition timing, etc.) Best regards, HC
Heathcliff United States Local time: 01:40 Native speaker of: English PRO pts in pair: 953