Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:24 Oct 3, 2000
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:questions on géotextiles terminology
1.Can anyone help with translating 'grilles' in this context? "...(des toiles) avec des grilles très ouvertes rendent possibles des applications très diverses...." maybe, lattice or latticework, i'm only guessing...
2.(Rather technical) [process of manufacturing these textiles]... procédé qui consiste à exercer une tension en chaine et en trame avant et pendant toutes les opérations d'enduction.
we talk about "geotextile mesh", which can be of several
2. procedure that consists of applying a tension on warp and weft before and during all the ___ operations (sure this is not "induction"?)
Parrot Spain Local time: 18:12 Native speaker of: English PRO pts in pair: 1861
1 day 4 hrs
Explanation: 1. "...(Clothes) with the woven mesh fully open render possible the very diverse applications..."
2. "...procedure which consists of exerting a longitudinal and transverse tension before and during all induction operations."
Luis Luis United States Local time: 11:12 Native speaker of: Portuguese PRO pts in pair: 35