KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

electronisation

English translation: "electronisation" or "electronization"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:50 Oct 10, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: electronisation
des véhicules plus compexes: electronisation...
clair
English translation:"electronisation" or "electronization"
Explanation:
This obviously refers to the process of fitting vehicles with electronic controls and diverses electronic devices. Here is an example of its use in English:

"Wires and electrical equipment are the
nerve system of an automobile. These
components represent basic technologies
that are the basis of advancing
electronization in automobiles."
http://www.furukawa.co.jp/english/product/denso_e.htm

Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Thanks for your help
Best wishes
Clair
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"electronisation" or "electronization"Louise Atfield
naelectronic devices
Lionel Kempf


  

Answers


42 mins
electronic devices


Explanation:
electronic devices have been added to the new (and more complex) brand of vehicles

Lionel Kempf
France
Local time: 16:11
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"electronisation" or "electronization"


Explanation:
This obviously refers to the process of fitting vehicles with electronic controls and diverses electronic devices. Here is an example of its use in English:

"Wires and electrical equipment are the
nerve system of an automobile. These
components represent basic technologies
that are the basis of advancing
electronization in automobiles."
http://www.furukawa.co.jp/english/product/denso_e.htm



Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Grading comment
Thanks for your help
Best wishes
Clair

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search