15:14 Oct 11, 2000 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Louis RIOUAL Local time: 14:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | force setting/recommendation/instruction |
| ||
na | Force setpoint |
| ||
na | the transmission of the effort |
|
force setting/recommendation/instruction Explanation: The "consigne" is what the manufacturer or engineer or operator has established as the right value. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Force setpoint Explanation: The required pulling or braking force as determined by the on-board computer General tech. vocabulary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the transmission of the effort Explanation: I would translate as transmission of the effort. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.