KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

robustesse

English translation: robustness, sturdiness

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:47 May 22, 2002
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: robustesse
A l'issue de la recette, le fournisseur s'engage à fournir une garantie sur les développements livrés pendant une durée d'un an.
Le délai de correction pour les anomalies devra être :
· 2 jours pour des anomalies bloquantes
· 7 jours pour des anomalies majeures
· 30 jours pour des anomalies mineures

Sont considérées comme bloquantes les anomalies qui provoquent un arrêt de l'exécution du logiciel ou l'interdiction de son lancement.

Sont considérées comme majeures les anomalies qui n'empêchent pas le fonctionnement du logiciel, mais qui en altèrent les performances ou les la robustesse.

Sont considérées comme mineures les anomalies telles que des erreurs d'affichage, un oubli de paramètre…
Shilpa Dawda
India
Local time: 11:06
English translation:robustness, sturdiness
Explanation:
Hope it helps
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 06:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7robustness, sturdiness
Hazel Whiteley
5si c'est : une plante->hardiness/une personne->robustness/une machine, outil, voiture->sturdiness
sencillo
5reliabilityzaphod


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
robustness, sturdiness


Explanation:
Hope it helps


    wordreference
Hazel Whiteley
Local time: 06:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
2 mins

agree  1964
31 mins

agree  David Sirett: with robustness, in this software context
42 mins

agree  lina Mavroudi
1 hr

agree  xxxPaulaMac
2 hrs

agree  Adam Deutsch: definitely "robustness" for software
4 hrs

agree  Michael Tovbin: for software - robustness (ability to handle errors without terminating the program)
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
reliability


Explanation:
in this context

zaphod
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 440
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
si c'est : une plante->hardiness/une personne->robustness/une machine, outil, voiture->sturdiness


Explanation:
En l'occurence ce sera "sturdiness",un logiciel pouvant être considéré comme un outil.

sencillo
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search