06:14 Nov 27, 2000 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Please includ som context. Otherwise its maybe impossible. Explanation: see above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
industrial estate area Explanation: industrial zon (Zone industrielle) This seems to be a french invention to be used for industrial zones "of the 21st century" (from a Google search, en français naturellement) Reference: http://www.google.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aeropole (High Technology Center (by the airport)) Explanation: Bonjour. Same word in English.These two sites show what's it all about and...where. Seems the onus is on being close or have direct access to an airport: 1st link: "...l’Aéropole, une infrastructure de développement établie dans la périphérie de Charleroi et dont l’originalité repose sur l’association entre un aéroport à vocation internationale et une zone d’activités de haute technologie." 2nd link: AEROPOLE 1 & 2 Centre d'excellence et de compétences de la technologie aéronautique Accès direct à la piste d'aviation (3km) - Accès direct autoroute A1 - 520'000 m2 disponibles. Another good link: http://www.igretec.com/ECOFR/terrain-aeropole.htm Hope it helps, au revoir :) Reference: http://athena.wallonie.be/ath-135/134.html Reference: http://www.payerne.ch/region-zones-industrielles.htm |
| |