KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

maintenus dans la charge

English translation: remaining in the batch run

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:maintenus dans la charge
English translation:remaining in the batch run
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Dec 1, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: maintenus dans la charge
Attention : un contrôle visuel a 100% sera réalisé par les opératrice de fabrication et les flacons contenant des particules étrangères seront listés sur la fiche de fabrication. Les produits contenant des particules étrangères seront maintenus dans la charge.
Does this mean these products will remain in the batch run?
Thanks,
Lydia
Lydia Brady
Local time: 23:42
This is also what I understand. Nonetheless the bottles are
Explanation:
listed down and its to be assumed that corrective measures will be taken at some later step. Try reading on.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 23:42
Grading comment
Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naassumption: these products will be maintained at the officeSophia Linton
nawill be kept in the batchDana Carciumaru
naThis is also what I understand. Nonetheless the bottles are
Parrot


  

Answers


1 hr
This is also what I understand. Nonetheless the bottles are


Explanation:
listed down and its to be assumed that corrective measures will be taken at some later step. Try reading on.

Parrot
Spain
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mats Wiman

Sophia Linton
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
will be kept in the batch


Explanation:
batch=A definite quantity of a commodity, manufactured by one supplier under conditions of manufacture that are uniform. Note: specialized sub-divisions etc., can occur.
or
- the whole of the various constituents making up the mixture for one operation.







    Reference: http://www.termium.com
Dana Carciumaru
Canada
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
assumption: these products will be maintained at the office


Explanation:
one of the meanings of charge - office


    French-English-French Java Dic.
Sophia Linton
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search