Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering
French term or phrase:battements à blancs
Here's the sentence for those of you who didn't believe me the first time:
Un fascicule ESSAIS qui se décompose en: 1.) Vérifications préliminaires 2.) Essais organisés: moleur tournant et l'arret 3.) BATTEMENTS A BLANCS 4.) Essais après interventions.
And that's the end of the essais (railway). I'm dying for a layman's explanation!