KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

runtime

English translation: durée d'exécution; temps d'exécution; moment d'exécution; instant d'exécution

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:12 Jan 24, 2000
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: runtime
as used in computer software programs
xxxJM TRAD
Local time: 00:58
English translation:durée d'exécution; temps d'exécution; moment d'exécution; instant d'exécution
Explanation:
The first two possibilities correspond with the definition of runtime meaning 'the amount of time needed for the execution of a particular program', while the last two possibilities refer to the meaning, 'any instant at which the execution of a particular program takes place'. Your choice will depend on the context. These terms are taken from Termium.
Selected response from:

ljneilson
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naruntimeHeathcliff
naConcerning "runtime",DBG
natemps d'execution / écoulée d'executionjohn rock
nadurée d'exécution; temps d'exécution; moment d'exécution; instant d'exécutionljneilson
naruntime
Henry Dotterer
nadurée d'exécutionJohn Galvin


  

Answers


34 mins
durée d'exécution


Explanation:
the time required to execute a program

John Galvin
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
runtime


Explanation:
Runtime=Occurring while a program is executing.

I quote:

"For example, a runtime error is an error that occurs during program execution and a runtime library is a library of routines that are bound to the program during execution. In contrast, compile-time refers to events that occur while a program is being compiled."

-ZD Webopedia

===

Is this really a French term? The English is certainly "runtime". See the link.


    Reference: http://www.zdwebopedia.com/Programming/runtime.html
Henry Dotterer
United States
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
durée d'exécution; temps d'exécution; moment d'exécution; instant d'exécution


Explanation:
The first two possibilities correspond with the definition of runtime meaning 'the amount of time needed for the execution of a particular program', while the last two possibilities refer to the meaning, 'any instant at which the execution of a particular program takes place'. Your choice will depend on the context. These terms are taken from Termium.

ljneilson
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
temps d'execution / écoulée d'execution


Explanation:
Both the above tendered answers are correct, but depending on the English there is also "at run time" where the program is about to execute where the french equivalent is "au temps d'execution".

john rock
United States
Local time: 18:58
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
runtime


Explanation:
Ummm, unless the KudoZ headers are mistaken, the request
is for help translating the FRENCH term "runtime" into ENGLISH -- not the other way round. If so, the word is exactly the same.

It's often used in English to emphasize the distinction between a version of a program that can be used by a customer or client without authorization to tinker with the source code and a version that includes access to the source code (which would allow the user to modify the program). In this context, the un-modifiable version of the program is usually referred to as the "runtime module."


    Source; many years' experience as an editor in the computer-industry trade press, and
    many, many translations of software licensing contracts.
Heathcliff
United States
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs
Concerning "runtime",


Explanation:
I have no translation different from the others, but you might find the following website useful someday (not for the current question however).

Lexique informatique officieux de la commission ministérielle de terminologie informatique-address follows.
Also,I asked an engineer(fluid dynamics)for an explanation rather than a translation. In case it may be of any help to you-or other readers, here is what she told me:
"If it's related to computational work it means how long a computer program
takes to run on computer. For example, a runtime of 2hours on a 300-MHz pentium computer means that the computer ran for 2 processor hours
on that type of processor. It might take more or less time on a different
processor. Usually these things are measured assuming that the processor
is fully dedicated to the task at hand (i.e., not running another program
at the same time). Otherwise, 2 hours of CPU times could be longer than 2
hours of real time.
If it's related to something else, give me the context and I'll look into
it."

DBG, 1/27/00



    www-rocq.inria.fr/qui/Philippe.Deschamp/CMTI/LFA/html
DBG
United States
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search