KudoZ home » French to English » Tech/Engineering

bridage

English translation: flanging system

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bridage
English translation:flanging system
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:12 Jan 12, 2003
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering / Electric power plants
French term or phrase: bridage
Le bridage des joints en U de liaison turbine/ condenseur
soumitro das
Local time: 06:11
flanging system
Explanation:
in pipes, anyway.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 02:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2clampingDavid Sirett
3 +3flanging system
Parrot


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
flanging system


Explanation:
in pipes, anyway.


    Cf., Hachette
Parrot
Spain
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anaviva
0 min

agree  cjohnstone: I have no better idea but can really be flanging u shape ?
50 mins

agree  xxxBourth: Logically David's "clamping" could work, but I see this rather as a bolted flange (see yr other question)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
clamping


Explanation:
of U-seals/rings.

Termium/GDT

David Sirett
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louise Dupont
56 mins

agree  Feliciana Taglietti
1 hr

neutral  xxxBourth: Could be, David, but I more easily imagine it as flanges.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search