GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Jan 12, 2003 |
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering / �lectricity/Electronics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Paulette Racine Walden Local time: 19:03 | ||||
Grading comment
|
permanent power supply Explanation: + |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 mins confidence:
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
4 mins confidence:
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|