English translation: Pre-acceptance equipment & software check
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Pure invention, but - given your next question - it seems to me like a simple way of saying what the French says "poetically". I could offer "verification of the system's propensity to function correctly", but that is as daft as the French.
For your next question, how about "on-line check/test"?
xxxBourth Local time: 07:02 Native speaker of: English PRO pts in pair: 18679